А.Б.Фирсов

ГРЕБЕНЩИКОВСКИЕ ЧТЕНИЯ В ШЕМОНАИХЕ

(Об одиннадцатых Гребенщиковских Чтениях).

В маленьком Краеведческом музее Восточно-казахстанского городка Шемонаиха 24 мая прошли одиннадцатые Гребенщиковские Чтения. Всякие торжественные мероприятия в небольших городках отличаются от празднеств столичных. Отличает их, прежде всего, простота и душевность. Вроде бы все тоже самое: выставки, гости, доклады, песни, “фуршет”… То же, но что-то - не то… Здесь, в Музее, как в Храме Божьем, светлая Душа гостеприимного Хозяина не покидает Вас от самого порога ни на секунду…
Здание Областного Шемонихинского музея имеет своеобразную архитектуру. Во всяком случае, ничего подобного в Сибири мне встречать не доводилось. Часть здания выполнена в стандартном русском стиле: приниженный пятистенок с шиферной крышей. Другая – собственно Музей - большой белый куб с вертикальными красными полосами.

Узкие окна “куба” утопают в вертикальных проемах и незаметны снаружи. В этой части музея в любую жару прохладно.
В пятницу на одиннадцатые Гребенщиковские Чтения собрались, как обычно, и званые и незваные гости. Набралось человек 40. Маленький музейный зал едва вместил всех желающих.

К сожалению, я не мог в этот раз приехать и повидаться со своими старыми друзьями. Отправил в подарок Музею очередные четыре томика из тридцатитомного собрания сочинений Гребенщикова и поздравление с праздником. К поздравлению присоединились: патриарх алтайских писателей и краеведов Марк Юдалевич1, писатель Александр Родионов2, доцент Алтайского Государственного университета Черняева Татьяна Георгиевна3, молодая писательница Ольга Сирота4. Теплое поздравление к торжествам было передано от московского журнала “Дельфис”, растрогавшее и удивившее маленький коллектив Шемонаихинского музея далеким дружеским приветом. Один из гостей даже ахнул: “Во! И Москва о нас знает!”.

Так как я сам, к сожалению, на Чтения не попал, то и вынужден был задерживать свой “репортаж”, пока не получил всю информацию от “действительных” гостей. Информации пришло много, разной, но всю ее роднят слова: “любовь и доброта”.

Вот, например, что написала мне моя коллега по “Обществу…” Светлана Сергеевна Царегородцева:

“Гребенщиковские Чтения прошли, как всегда, тепло и душевно. Собрались все Ваши знакомые, много читали ГДГ, пела "Гарусинка"5, пели барды6, приехавшие из окрестных сел, местные поэты читали стихи, Андрей7 и фотограф Алексей8 ездили
на место бывшей Каменевки9 с Чащиным В.Н.10 и Крючковым Н.С.11 Крючков написал поэму "Дальний ключ". Посмотрели видеозапись, как вдохновенно сочиняет на ходу  А.А Макаров, как Степан Осипович Бескид12 читает с Юрием. Ильиных13 "Егоркину Жизнь" в Питсбурге. Была Ольга Витальевна Анисимова14, передавала Вам огромный привет, она собирается Вам написать, не все готово для этого письма, фотографию главного дома Фирсовых15 мне показала, пояснив, что бревна были пронумерованы при его переносе, но он был с пристройками, стоял на каменном основании и был покрыт железом.
Пока мы разговаривали, рядом все время оказывался какой-то мужчина, и Ольга Витальевна его представила - отец. Тот самый, что создал Музей Культуры в с. Выдриха. Я не удержалась и пожала ему руку. Было прочитано доброе письмо редакции журнала "Дельфис". А задало тон чтениям Ваше письмо16. Я предложила его прочитать вслух, опустив одно предложение о болезни. Хотела, чтобы прочитала Наталья Георгиевна, а она не успела его прочитать до начала чтений, усвоив только, что предложения, взятые в скобки и зачеркнутое карандашом, не нужно читать вслух. И вот вышла Наталья - красавица  за свою антикварную конторку, читает, а у собравшихся слезы на глазах, прослезился Чащин, сидевший рядом со мной. Не смогла дочитать Наталья Георгиевна, заплакала по-настоящему, дойдя до байги. Попросила меня продолжить, а и у меня сточки прыгают, но нашла - таки “джигитов”, дочитала, передала всем приветы. К письму Вашему, обращались все, кто брал слово. Действительно, говорили многие, надо выходить на природу, надо подготовить инсценировку... Мы с Ольгой Михайловной и наряжались уже в русские костюмы и были, как две девицы из Фыкалки17.

Открытием чтений стала молоденькая библиотекарь Маша, читала свои стихи и пела баллады. Неординарным был и приезд нашего Кайрата Селимгерей18, который рассказал о казахстанских исследователях ГДГ. А пели все хорошо, но мало спели. А потом мы еще за столом посидели, да Наталья еще и подблюдные песни попела. Слово19 брала учительница Усть-Таловской школы, Галина Васильевна Артюшкина, из окон ее класса виден карьер. Они с Натальей Георгиевной Харченко провели открытый урок по ГДГ. Ездила Артюшкина. в д. Рулиху к Анне Петровне Луценко20, той, что на кассете Ольги Михайловны Тарлыковой21. Ольга Михайловна прекрасно всем рассказала, на одной была и та самая Адочка22, чьи письма у нас есть.
Крючков написал поэму "Дальний ключ", лучший кусок в ней - знакомая Вам Каменевка, а поэма у меня есть, привезу или скопирую и пришлю через Сергея. Читал стихи почти слепой  Валентин Леонидович Цитович. Кайрат рассказал по телефону  Мамараеву о чтениях, а Мамраев24 сейчас работает в аппарате Прездента Республики Казахстан. "Степные вороны", отпечатанные на машинке25, у меня и у ОМ, Сергей23 привезет. Радует, что он по-настоящему им заинтересовался. Это первые впечатления, еще очень эмоциональные. Мы вас очень любим, Александр Борисович, хотя Вы и сердиты на нас.

Свет. Серг”.

Уже на другой день Усть-Каменогорское радио, ТВ и пресса откликнулись своими репортажем, видозарисовкой и очерками о Гребенщиковских чтениях в Шемонаихе. И я, прочитав строки сельского поэта-богатыря Николая Крючкова из его новой поэмы:

 
Я говорю и будто вижу,
Что вот Он сам сюда идет.
Отвалы даже стали ближе,
И расступается народ.
Слегка сутулясь, Он шагает
К Крещенской горке напрямик,
Идет туда, я понимаю,
Где бьет серебряный родник.
А мы бежим Ему навстречу,
И места нет уже рукам.
Его приветствуем сердечно,
Как подобает землякам…

Словно сам побывал и в окрестностях Шемонаихи, родине моих предков, побывал на одиннадцатых Гребенщиковских Чтениях и пообщался с Самим Георгием Дмитриевичем Гребенщиковым.


1Марк Иосифович Юдалевич – старейший писатель Алтая (84 г.), почетный член нашего “Общества…”, автор 56 книг.

2>Родионов Сергей Михайлович – алтайский писатель (57 лет). Его книга “Аз грешный” признана лучшей книгой Алтайского Края 2001 года.. Сейчас писатель готовит к изданию новую книгу - “Колывань камнерезная”, к 200-летию основания Колыванского камнерезного завода. (август 2002 г.).

3Черняева Татьяна Георгиевна – к. ф. н., доцент Алтайского Государственного университета. Неутомимый исследователь творчества Г.Д. Гребенщикова, автор многочисленных статей и инициатор многих радио и телепередач о творчестве нашего земляка.

4Сирота Ольга Сергеевна – выпускница Алтайского Педагогического университета. Член “Общества…”. Автор двух книг: “Душа Слова”, “Я дарю Вам искру познания”, переводчица брошюры И.И. Сикорского “Эволюция Души”.

5“Гарусинка” - фольклорная группа шемонаихинских бабушек (руководитель – директор Музея Харченко Наталья Георгиевна. В песнях, времен заселения Сибири, выдержан и интонация и диалект. “Ой, да полоса”. “Молодка”.

Молодка, молодка, молоденькая,
Да не с кем мне нощку нощевать,
Да нощку коротать,
Да лягу я одна, без милого дружка...

6 Песни собственного сочинения исполнили (под гитару) Василий Амосов из Камышинки и Иван Николаевич Половинкин из Выдрихи.

7 Aндрей Иванович Кратенко – “Экспресс К” Собственный корреспондент по Восточно-Казахстанской области. Усть-Каменогорск.

8 Алексей Мазницын – профессиональный фото-художник. Усть-Каменогорск.

9 Каменевка – советское название села “Николаевский рудник”, где родился ГДГ.

10 Чащин Виктор Николаевич – краевед-любитель.

11 Крючков Николай – электротехник. Житель д. Усть-Таловка. Поэт.

12 Степан (Стефан) Осипович Бескид – воспитанник ГДГ, гребенщиковский стипендиат. (Видеозапись 2002 года. США).

13 Юрий Викторович Ильиных – телеоператор негосударственной студии “Планета –ТВ” (Горно-Алтайск).

14 Ольга Витальевна Анисимова – учительница русского языка с. Выдриха. Продолжатель дела своего отца, создавшего при школе уникальный Музей русской культуры.

15 Дом моего прадеда Александра Платоновича Фирсова, с которого ГДГ списывал старообрядческую усадьбу Фирса Платоновича Чураева для эпопеи “Чураевы”.

16 Письмо написано мною лично для Натальи Георгиевны Харченко и передано последнему “Гонцу” (Светлане Сергеевне Царегородцевой), который прибыла на Чтения, как я понял, только к “третьему звонку”. (Успела-таки!).

17 Фыкалка – село на Бухтарме, где до сей поры сохранились почти нетронутыми очаги староверческой культуры, описанные ГДГ в его этнографических очерках.

18 Кайрат Селимгерей – заместитель ректора Восточно-Казахстанского университета. Умный ученый и замечательный человек.

19 На этих чтениях не бывает предварительной программы. Выступает всякий, кто хочет. Каждому удачному выступлению все искренне радуются. Каждым подарком восхищаются сердечно. Вот этим-то сибирским добродушием, подумал я, видимо и был растроган ленинградец Владимир Россов, посетившим когда-то Музей. Он подарил все свои фотографии Чураевки и подлинник “Былины о Микуле Буяновиче”. Именно с этого экземпляра набран текст и издано, впервые в России, произведение ГДГ в толстом журнале “Барнаул”. (2000 – 2001 гг.). (Директор Музея литературы, искусства и культуры Алтая госпожа Вараксина роман ГДГ для издания не дала, переписывать и ксерокопию делать запретила).

20 Луценко Анна Петровна - бывшая учительница, родственница ГДГ, рассказывает, переданную ей от бабушки сказку, которую рассказывал когда-то ГДГ деревенским ребятишкам.

21 Тарлыкова Ольга Михайловна – старший научный сотрудник Восточно-Казахстанского Областного Историко-краеведческого Музея г. Усть-Каменогорска, автор многочисленных публикаций о ГДГ.

22 Адочка – приемная (?) дочь четы Гребенщиковых. (Выясняем. Есть письмо ТДГ – Адочке).

23 Сергей – шофер одной из коммерческих фирм Усть-Каменогорска, совершающий регулярные рейсы в Барнаул (800 км).

24 Мамраев – ученый Казахстана, литературовед и историк. Обещал нам неизвестные досель пьесы ГДГ на казахском языке.

25 По моей просьбе Н.Г. Харченко отпечатала для меня на пишущей машинке повесть ГДГ “Степные вороны”. К большому сожалению, в Музее нет ксерокса и компьютера. Ну, где Вы видели, чтобы директор Музея просителю целую повесть распечатывал на машинке? А ведь распечатала же!

Hosted by uCoz